वापीकूपतडागानां कर्तारश्च सहस्रशः । व्रतशीला गुणज्ञाश्च मूर्खा वेदविवर्जिताः
vāpīkūpataḍāgānāṃ kartāraśca sahasraśaḥ | vrataśīlā guṇajñāśca mūrkhā vedavivarjitāḥ
Hàng ngàn người trở thành kẻ dựng vāpī (giếng bậc), kūpa (giếng) và taḍāga (ao hồ). Họ giữ giới nguyện và biết trọng đức hạnh—nhưng lại bị nói là kém sáng dạ và thiếu học vấn Veda.
Narrator (contextual Purāṇic voice addressing a king)
Type: kund/ghat
Scene: A bustling civic-religious scene: artisans and donors constructing a stepwell and tank; pilgrims drawing water; vow-observant donors; a subtle note of rustic simplicity despite lack of Vedic learning.
Public welfare and vow-keeping are praised, but the text also stresses the importance of grounding virtue in sacred knowledge.
No single tirtha is named; the verse highlights dharmic acts that support pilgrims and communities (waterworks).
Vrata (vows/observances) and the dharmic merit of constructing water facilities like wells, ponds, and stepwells.