नवीनं शासनं कृत्वा पूर्ववद्विधिपूर्वकम् । निष्कासितास्तु पाषंडाः कृतशास्त्रप्रयोजकाः
navīnaṃ śāsanaṃ kṛtvā pūrvavadvidhipūrvakam | niṣkāsitāstu pāṣaṃḍāḥ kṛtaśāstraprayojakāḥ
Sau khi thiết lập một nền trị mới, đúng nghi thức như thời trước, những kẻ pāṣaṇḍa—lạm dụng các giáo thuyết bịa đặt—đều bị trục xuất.
Vyāsa (continuing narration)
Listener: Bhūpa (king)
Scene: A formal proclamation of renewed शासन: officials and brāhmaṇas set rules; pāṣaṇḍas are escorted out of the city/kshetra gates; the populace watches as order is restored.
A ruler protects dharma by instituting orderly governance and removing forces that undermine righteous conduct and sacred norms.
Dharmāraṇya is the narrative setting; its ‘māhātmya’ is reflected in the re-establishment of dharma-aligned rule.
“Vidhi-pūrvakam” indicates acting according to proper procedure—governance and reforms should follow established dharmic method.