प्रक्षिप्यतां तदा सैन्यं पुरावच्च भविष्यति । गृहाणि च तथा कोशः पुत्रपौत्रादयस्तथा
prakṣipyatāṃ tadā sainyaṃ purāvacca bhaviṣyati | gṛhāṇi ca tathā kośaḥ putrapautrādayastathā
Vậy hãy ném vật ấy vào đó; quân đội sẽ trở lại như thuở trước. Cũng vậy, nhà cửa và kho tàng, cùng con cháu và mọi người khác đều sẽ được phục hồi.
Hanumān (deduced)
Tirtha: Rāmatīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A sacred spot near water where an act of ‘casting/placing’ is performed; in the background, signs of restoration—re-formed troops, rebuilt dwellings, replenished coffers, reunited families—unfold as a miracle.
When aligned with dharma and sacred counsel, even severe loss can be reversed and order restored.
The narrative belongs to Dharmāraṇya and supports the broader Rāmatīrtha-centered māhātmya in this adhyāya.
The key act is prakṣepa—casting/placing the puṭikā as directed, resulting in restoration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.