विप्रा ऊचुः । काजेशैः स्थापिताः पूर्वं धर्मराजेन धीमता । कृता चात्र शुभे स्थाने रामेण च ततः पुरी
viprā ūcuḥ | kājeśaiḥ sthāpitāḥ pūrvaṃ dharmarājena dhīmatā | kṛtā cātra śubhe sthāne rāmeṇa ca tataḥ purī
Các vị Bà-la-môn thưa: “Thuở trước, chúng tôi được Kājeśa—vị Dharmarāja trí tuệ—an trí tại đây. Rồi tại nơi cát tường này, Rāma đã dựng nên thành này.”
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
Tirtha: Moheraka (śubha-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: Brahmins narrate: they were once settled by Kājeśa, the wise Dharmarāja; later Rāma founded the city in this auspicious place—evoking a layered founding legend.
Holy places and communities are sustained by dharmic founders; remembering origins strengthens collective dharma.
The verse implies the auspiciousness of the locale (Moheraka region) by linking it to Dharmarāja and Rāma’s founding activity.
None; it provides sacred-historical grounding (sthala-itihāsa).