Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

धर्मारण्यं समागत्य राजधानी कृता तदा । देवांश्च स्थापयामास जैनधर्मप्रणीतकान्

dharmāraṇyaṃ samāgatya rājadhānī kṛtā tadā | devāṃśca sthāpayāmāsa jainadharmapraṇītakān

Đến Dharmāraṇya, ông liền lấy nơi ấy làm kinh đô. Rồi ông cho an vị các tôn tượng được tạo tác theo quy phạm của giáo pháp Jaina.

धर्मारण्यम्Dharmāraṇya (name of place)
धर्मारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal)
समागत्यhaving arrived
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) → समागत्य (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वा), ‘having come/arrived’
राजधानी(as) the capital
राजधानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजधानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (predicate/subject)
कृताwas made
कृता:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP agreeing with राजधानी
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; temporal adverb
देवान्gods/deities
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
स्थापयामासestablished/installed
स्थापयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) (णिच् causative स्थापय-) + आस् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; periphrastic perfect (स्थापय + आमास)
जैनधर्मप्रणीतकान्prescribed according to Jain dharma
जैनधर्मप्रणीतकान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजैनधर्म-प्रणीतक (प्रातिपदिक; प्रणीत from प्र-नी धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘those prescribed/ordained by Jain dharma’ qualifying देवान्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: vatsa-addressed interlocutor

Scene: A newly chosen capital in a forest clearing: palisades and banners rise; artisans and priests install Jaina-prescribed deities (tīrthaṅkara images) while the king oversees the transformation of Dharmāraṇya into a rājadhānī.

D
Dharmāraṇya
J
Jaina dharma
D
Deities (installed)

FAQs

A ruler’s religious policy shapes public dharma; altering worship-forms in a sacred region is shown as a turning point with far-reaching effects.

Dharmāraṇya itself is the highlighted sacred locale, presented as significant enough to become a capital.

Sthāpana/pratiṣṭhā (installation) of deities is mentioned, though the verse notes they were aligned with Jaina prescriptions.