सर्वत्र गीयते विष्णुर्नाना भावसमाश्रयः । नानादेशेषु धर्मेषु नानाधर्मनिषेविभिः
sarvatra gīyate viṣṇurnānā bhāvasamāśrayaḥ | nānādeśeṣu dharmeṣu nānādharmaniṣevibhiḥ
Khắp mọi nơi người ta ca tụng Viṣṇu, nương theo muôn vàn trạng thái cảm niệm. Trong các pháp môn của nhiều xứ sở, bởi những người hành trì các nghi hạnh khác nhau.
Vyāsa (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A montage-like vision: devotees in different regional attire and ritual styles singing Viṣṇu’s names—temple, riverbank, village shrine—yet all oriented to the same blue, all-pervading presence.
Devotion can take many culturally shaped forms, yet the Divine praised as Viṣṇu is celebrated as universally accessible.
No single tīrtha is named in this verse; it universalizes worship beyond one locale while spoken in Dharmāraṇya’s narrative.
None explicitly; it acknowledges varied dharmic observances across regions.