रामं प्रेषयत भद्रं वो मम दुःखापहं परम्
rāmaṃ preṣayata bhadraṃ vo mama duḥkhāpahaṃ param
“Xin hãy cho mời Rāma đến với thiếp. Phúc lành đến với các vị—ngài có năng lực tối thượng để xua tan nỗi sầu khổ của thiếp.”
The distressed lady
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: The lady, still tearful, lifts her face with hope and requests that Rāma be sent; her posture conveys surrender and trust in his protective power.
Taking refuge in a righteous protector is shown as a dharmic response to suffering, restoring order and peace.
Dharmāraṇya remains the backdrop; the verse centers on Rāma’s protective role rather than a named tirtha.
None.