चैत्रशुक्लाष्टमीं यावत्स्यंदनाश्वादिसूदनम् । चैत्रशुक्लनवम्यां तु सौमित्रेः शक्तिभेदने
caitraśuklāṣṭamīṃ yāvatsyaṃdanāśvādisūdanam | caitraśuklanavamyāṃ tu saumitreḥ śaktibhedane
Cho đến ngày Aṣṭamī của nửa tháng sáng Caitra, xe chiến, ngựa và các thứ khác bị phá hủy; còn vào ngày Navamī nửa tháng sáng Caitra, Saumitrī (Lakṣmaṇa) bị ngọn giáo-śakti đâm xuyên.
Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: Broken chariots and fallen horses litter the field up to Caitra-śukla aṣṭamī; on navamī, Lakṣmaṇa (Saumitrī) is shown pierced by a spear, vānaras and Rāma reacting with shock and resolve.
Even the righteous may be tested through sudden calamity; dharma responds through courage, service, and timely aid.
No tīrtha is specified in this verse; it documents sacred time (tithi) within the Purāṇic retelling.
None; the focus is on calendrical dating of events.