राघवाभ्यां विना सीतां जहार दश कन्धरः । मारीचस्याश्रमं गत्वा मृगरूपेण तेन च
rāghavābhyāṃ vinā sītāṃ jahāra daśa kandharaḥ | mārīcasyāśramaṃ gatvā mṛgarūpeṇa tena ca
Khi Sītā vắng mặt hai vị Rāghava, Daśakandhara đã cướp nàng đi. Hắn đến am thất của Mārīca, và cùng kẻ ấy hóa thân thành hình nai.
Sūta (deduced: Brāhma/Brahmakhaṇḍa narrative style)
Scene: Rāvaṇa (Daśakandhara) seizes Sītā when she is without Rāma and Lakṣmaṇa; nearby, the deceptive deer-form plot is implied by Mārīca and the hermitage setting.
Desire and deception (kāma and māyā) create the conditions for downfall; vigilance and dharmic discernment protect the righteous.
No tīrtha is explicitly praised; the verse recounts an itihāsa episode used within Purāṇic teaching.
None; it is a narrative verse describing the strategy behind the abduction.