तुष्टुवुः पुष्पवर्षाश्च ससृजुस्तच्छिरस्यमी । ततस्तु देवैर्विप्रैश्च स्तूयमानः समंततः
tuṣṭuvuḥ puṣpavarṣāśca sasṛjustacchirasyamī | tatastu devairvipraiśca stūyamānaḥ samaṃtataḥ
Họ tán dương ngài và rải mưa hoa xuống trên đỉnh đầu. Rồi được chư thiên và các bậc hiền thánh ca tụng khắp bốn phương, ngài được tôn kính ở mọi nơi.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A revered figure is praised; flowers rain down upon his head; gods and sages surround him, extolling him from all sides in a celebratory yet sacred atmosphere.
True tapas culminates in divine recognition and widespread praise—yet the higher ideal is humility even when honoured by gods and sages.
Dharmāraṇya is the implied sacred setting where such auspicious signs (puṣpavarṣā, stuti) manifest around successful austerity.
None explicitly; the verse describes auspicious omens and veneration rather than a prescribed rite.