Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

देवा ऊचुः । ब्रह्मन्केन प्रकारेण दैत्यानां वधमेव च । करोम्यद्य उपायं हि कथ्यतां शीघ्रमेव मे

devā ūcuḥ | brahmankena prakāreṇa daityānāṃ vadhameva ca | karomyadya upāyaṃ hi kathyatāṃ śīghrameva me

Chư Thiên nói: Thưa Phạm Thiên, bằng cách nào chúng tôi có thể tiêu diệt các Daitya? Xin hãy nhanh chóng chỉ cho tôi phương kế để tôi có thể hành động ngay hôm nay.

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
brahmanO Brahman (O Brahmā)
brahman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
kenaby what/with what
kena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
prakāreṇaby what method
prakāreṇa:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootprakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
daityānāmof the Daityas
daityānām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
vadhamslaying
vadham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
karomiI do/shall do
karomi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन
adyatoday/now
adya:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
upāyammeans/strategy
upāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/निश्चयार्थक-निपात (for/indeed)
kathyatāmlet it be told
kathyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ्) (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; ‘let it be told’
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (just/indeed)
meto me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप

Devas

Listener: Unspecified

Scene: The devas speak in a formal petition: hands folded, one deva slightly forward as spokesperson; Brahmā listens attentively, poised to instruct. The scene conveys urgency restrained by reverence.

D
Devas
B
Brahmā
D
Daityas

FAQs

When dharma is endangered, decisive action should be guided by higher wisdom rather than impulse.

No site is named in this verse; it introduces a counsel-seeking dialogue that frames the forthcoming sacred narrative.

None; it is a request for upāya (means/strategy) in a cosmic crisis.