Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

ततः शक्रो महातेजा गतो वै स्वपुरं प्रति । जयंतेनापि तत्रैव स्थापितं लिंगमुत्तमम्

tataḥ śakro mahātejā gato vai svapuraṃ prati | jayaṃtenāpi tatraiva sthāpitaṃ liṃgamuttamam

Bấy giờ Śakra (Indra) rực rỡ đại quang minh quả thật trở về thành của mình. Và ngay tại đó, Jayaṃta cũng đã thiết lập một Thánh Liṅga tối thượng.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अपादान/क्रमसूचकः; 'thereafter/from there'
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — subject
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — विशेषण; समासः: महत् + तेजस्
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — past participle used predicatively
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis/indeed
स्वपुरम्to his own city
स्वपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्म; समासः: स्व + पुर
प्रतिtowards
प्रति:
Gati (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/पूर्वसर्गवत्, उपपद) — direction 'towards' (governs accusative)
जयंतेनby Jayanta
जयंतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजयन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करण/सहकर्ता
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — 'also/even'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — locative adverb 'there'
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — restriction/emphasis 'just/only'
स्थापितम्was established
स्थापितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थापि (णिच्) → स्थापित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — predicate/qualifier of 'liṅgam'
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — subject of passive sense / thing established
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — विशेषण of 'liṅgam'

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Indreśvara–Jayaṃteśa Sthāna (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Scene: Indra, radiant, departs toward Amarāvatī while Jayanta remains at the sacred spot, establishing an excellent Śiva-liṅga; attendants and subtle divine light mark the consecration moment.

Ś
Śakra (Indra)
J
Jayaṃta
L
Liṅga

FAQs

Sacred sites are sanctified through liṅga-sthāpana by divine beings, making the place enduringly worship-worthy.

The spot in Dharmāraṇya where Jayaṃta स्थापित the ‘uttama liṅga’, associated with Indreśvara/Jayaṃteśa.

Liṅga-sthāpana (establishing a Śiva liṅga) is referenced as the foundational sacred act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App