पश्यतामभवयुद्धं तुमुलं लोमहर्षणम् । अस्त्रैश्चिच्छेद मातगी मदविह्वलितं रिपुम्
paśyatāmabhavayuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam | astraiściccheda mātagī madavihvalitaṃ ripum
Trước mắt mọi người, trận chiến trở nên dữ dội, khiến tóc gáy dựng đứng. Với binh khí của mình, Mātaṅgī chém hạ kẻ thù say men ngã mạn, thân tâm chao đảo.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A hair-raising, swirling battle: Devī Mātaṅgī unleashes astras, slicing through the arrogant, staggering foe; spectators recoil in awe as weapons flash.
Arrogance (mada) destabilizes the adharmic, while divine power decisively protects the sanctity of a holy place.
Dharmāraṇya, shown as safeguarded by the fierce, protective presence of Mātaṅgī.
None; the verse describes the Devī’s martial protection rather than a liturgical instruction.