अथ पालयती देवी श्रीमाता कुलदेवता । उपद्रवाणि सर्वाणि नाशयेत्सततं स्तुता
atha pālayatī devī śrīmātā kuladevatā | upadravāṇi sarvāṇi nāśayetsatataṃ stutā
Vì thế, Nữ Thần hộ trì—Śrīmātā, vị thần hộ tộc—khi được tán tụng không ngừng, sẽ luôn diệt trừ mọi tai ương và nhiễu loạn.
Narrator within the Dharmāraṇya-māhātmya context (exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇyaka / Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King)
Scene: Devotees stand with folded hands in a shrine-forest setting, singing hymns; Śrīmātā appears above/within the sanctum as a luminous maternal form, sending waves of protection that dissolve dark ‘upadrava’ forms.
Regular praise and remembrance of the Mother as one’s kuladevatā becomes a spiritual shield against adversity.
Dharmāraṇya is implied as the kṣetra under Śrīmātā’s protection, where her stuti bears protective fruit.
Satata-stuti: continual praise/recitation as a practice for removing upadravas (calamities).