Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

व्यास उवाच । इत्युक्ता सा तदा क्षिप्रं तथेत्युक्ता च वै मुने । पूजयित्वा तु पितरं सा जगामोत्तरान्कुरून्

vyāsa uvāca | ityuktā sā tadā kṣipraṃ tathetyuktā ca vai mune | pūjayitvā tu pitaraṃ sā jagāmottarānkurūn

Vyāsa nói: Được dạy như vậy, nàng liền đáp: “Tathāstu,” hỡi bậc hiền triết. Sau khi kính lễ phụ thân, nàng lên đường đến miền Bắc Kuru.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vakyartha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
उक्ताhaving been told
उक्ता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इति सह
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण
तथाso
तथा:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so, thus)
इतिthus
इति:
Vakyartha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय
उक्ताhaving said
उक्ता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इति सह
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
वैindeed
वै:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; संबोधन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजयित्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त; क्त्वा (gerund), पूर्वकाल (having done)
तुthen/indeed
तु:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
पितरम्(her) father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्तरान्northern
उत्तरान्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (कुरून्)
कुरून्the Kurus (people/land)
कुरून्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (destination as object of motion)

Vyāsa

Tirtha: Uttara Kuru

Type: kshetra

Listener: Muni (unnamed sage addressed as ‘mune’)

Scene: Narrative transition: Vyāsa narrates; the woman, after honoring her father, departs toward the far-northern, luminous land of Uttara Kuru—snowy horizons, celestial flora, and a sense of crossing into mythic space.

V
Vyāsa
U
Uttara-Kuru (Northern Kurus)

FAQs

Prompt obedience to righteous counsel and honoring one’s parents are upheld as dharmic virtues.

No tīrtha is praised; the verse mentions Uttara-Kuru as a Purāṇic region.

No formal ritual; only the respectful act of pūjā toward one’s father is described.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App