समुच्छ्रितास्तदा देव्यः शतशोऽथ सह स्रशः । त्रिशूलवरधारिण्यः शंखचक्रगदाधराः
samucchritāstadā devyaḥ śataśo'tha saha sraśaḥ | triśūlavaradhāriṇyaḥ śaṃkhacakragadādharāḥ
Rồi các Nữ Thần trỗi dậy—không chỉ hàng trăm mà đến hàng ngàn. Có vị cầm tam xoa và ban ân phúc, có vị mang ốc tù và, đĩa thần và chùy.
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Hundreds and thousands of goddesses surge upward like a wave—some with tridents, others with conch, discus, and mace—forming a radiant, armed mandala in the forest sky.
Dharma is safeguarded by many manifestations of divine power; the Purāṇas depict protection as both compassionate and forceful when needed.
Dharmāraṇya is the implied holy region whose defense prompts the assembly of the devīs.
None; the verse is a martial description of the devīs’ manifestations and weapons.