तथेत्युक्त्वा महाधेनुः क्षीरेणोल्लेखयद्धराम् । हुंकारात्तस्य निष्क्रांताः शिखासूत्रधरा नराः
tathetyuktvā mahādhenuḥ kṣīreṇollekhayaddharām | huṃkārāttasya niṣkrāṃtāḥ śikhāsūtradharā narāḥ
Nói rằng: “Đúng vậy,” bò cái vĩ đại dùng sữa vạch dấu trên mặt đất. Từ tiếng rống của nàng, những người đàn ông mang búi tóc (śikhā) và đeo dây thiêng (yajñopavīta) liền hiện ra.
Vyāsa (narration)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A colossal, radiant cow stands in a forest clearing, tracing luminous lines on the earth with streams of milk; from her thunderous bellow emerge men already marked by śikhā and yajñopavīta, as if born fully initiated.
Divine power is depicted as generating the means to uphold dharma; sacred symbols (śikhā, yajñopavīta) mark alignment with Vedic order.
Dharmāraṇya remains the implied setting, shown as a place where miraculous dharmic arrangements manifest.
No direct ritual; the verse emphasizes Vedic identifiers (topknot and sacred thread) connected to dharmic function.