रोगैर्निपीड्यते नित्यं न क्वचित्सुखमाप्नुयुः । तथेति च ततो देवाः शक्राद्याः सुरसत्तमाः
rogairnipīḍyate nityaṃ na kvacitsukhamāpnuyuḥ | tatheti ca tato devāḥ śakrādyāḥ surasattamāḥ
Người ấy luôn bị bệnh tật bức bách, chẳng nơi nào được an lạc. Bấy giờ các vị thiên tối thắng—Śakra (Indra) và chư thiên khác—nói: “Tathāstu, hãy đúng như vậy.”
Devāḥ (Śakra/Indra and others)
Scene: Indra and the devas pronounce the final assent—‘tathā’—as if sealing a decree; the consequence is shown as a shadow of illness over the transgressor.
Disregarding dharmic procedure brings tangible suffering; divine order is portrayed as morally causal.
Dharmāraṇya provides the sacred context; the verse stresses consequence rather than site-glorification.
No new rite is prescribed; the verse concludes the warning with consequences and divine assent.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.