Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

रोगैर्निपीड्यते नित्यं न क्वचित्सुखमाप्नुयुः । तथेति च ततो देवाः शक्राद्याः सुरसत्तमाः

rogairnipīḍyate nityaṃ na kvacitsukhamāpnuyuḥ | tatheti ca tato devāḥ śakrādyāḥ surasattamāḥ

Người ấy luôn bị bệnh tật bức bách, chẳng nơi nào được an lạc. Bấy giờ các vị thiên tối thắng—Śakra (Indra) và chư thiên khác—nói: “Tathāstu, hãy đúng như vậy.”

रोगैःby diseases
रोगैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
निपीड्यतेis oppressed/afflicted
निपीड्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पीड् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present 3rd sg., कर्मणि-प्रयोग (passive)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (at any time/anywhere)
सुखम्happiness/comfort
सुखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
आप्नुयुःthey might obtain
आप्नुयुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Optative 3rd pl.
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘so/thus’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
and
:
Sambandha (Coordination/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/from that)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
शक्राद्याःbeginning with Śakra (Indra)
शक्राद्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शक्रः आदिः येषाम्/शक्रादयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘beginning with Indra’
सुरसत्तमाःthe best of the gods
सुरसत्तमाः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सुराणां सत्तमाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural

Devāḥ (Śakra/Indra and others)

Scene: Indra and the devas pronounce the final assent—‘tathā’—as if sealing a decree; the consequence is shown as a shadow of illness over the transgressor.

Ś
Śakra (Indra)
D
devāḥ

FAQs

Disregarding dharmic procedure brings tangible suffering; divine order is portrayed as morally causal.

Dharmāraṇya provides the sacred context; the verse stresses consequence rather than site-glorification.

No new rite is prescribed; the verse concludes the warning with consequences and divine assent.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App