शक्तींश्चैव वसूंश्चैव ग्रहान्यज्ञादिदेवताः । नमस्कृत्य शुभान्विप्रान्कविमुख्यांश्च सर्वशः
śaktīṃścaiva vasūṃścaiva grahānyajñādidevatāḥ | namaskṛtya śubhānviprānkavimukhyāṃśca sarvaśaḥ
“Ta cũng đảnh lễ các Śakti, các Vasu, các Graha (quyền lực thiên giới), cùng các vị thần chủ trì tế lễ yajña và mọi nghi lễ khác; lại cúi đầu kính lễ các brāhmaṇa cát tường và các bậc hiền triết/thi nhân tối thượng khắp nơi—(rồi tiếp lời).”
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Listener: ṛṣayaḥ
Scene: Sūta’s salutations expand outward: subtle iconographic hints of Śaktis (feminine energies), eight Vasus, nine Grahas in a celestial arc, and yajña-devatās around a symbolic altar; brāhmaṇas and poet-sages receive reverence in the foreground.
Dharma begins with reverence—honoring divine forces and the learned guardians of sacred speech and ritual.
No specific site is mentioned; it is a universal invocation prior to narration.
It implies the customary practice of offering salutations to presiding deities of yajña and to brāhmaṇas before commencing sacred recitation.