इत्युक्त्वांतर्हिता देवी ते च राजपुरोगमाः । गताः स्वंस्वं गृहं सर्वे चक्रुस्तच्छासने स्थितिम्
ityuktvāṃtarhitā devī te ca rājapurogamāḥ | gatāḥ svaṃsvaṃ gṛhaṃ sarve cakrustacchāsane sthitim
Nói xong, Nữ Thần liền ẩn mất. Bấy giờ mọi người, do Nhà vua dẫn đầu, trở về nhà mình và làm đúng theo mệnh lệnh của Người.
Narrator (contextual, likely Sūta’s narration within the frame)
Listener: Audience within the frame (unspecified)
Scene: Devī fades from view; the king leads the group back to their homes, heads bowed, carrying the weight of divine command.
Divine instruction is to be followed with faith and prompt action; grace is sustained through obedience to dharmic direction.
No sacred geography is referenced in this verse.
None; it emphasizes compliance with the Goddess’s directive.