एवं विवेकमाश्रित्य तूष्णीमेहि स्वयं गृहम् । देवद्विजप्रसादेन स्त्रीत्वं तव विलीयते
evaṃ vivekamāśritya tūṣṇīmehi svayaṃ gṛham | devadvijaprasādena strītvaṃ tava vilīyate
Vì vậy, hãy nương nơi minh biện (viveka) mà lặng lẽ tự trở về nhà. Nhờ ân phúc của chư Thiên và các dvija (Bà-la-môn), thân phận nữ của ngươi sẽ tan biến.
Sumedhā
Scene: A calm resolution: the instructed person departs silently toward home; gods and brāhmaṇas symbolically bestow grace (light, blessing gesture), indicating dissolution of the imposed condition.
Return to dharma through viveka and restraint; restoration comes through alignment with sacred order and the grace of devas and dvijas.
No tīrtha is named in this verse.
No explicit rite is prescribed; it implies seeking deva-dvija prasāda (blessings) through dharmic conduct and respectful recourse to sacred authority.