सुमेधा उवाच । मैवं कथय मर्यादां मा हिंसीर्मदमत्तवत् । आवां विज्ञातशास्त्रार्थौ त्वमेवं भाषसे कथम्
sumedhā uvāca | maivaṃ kathaya maryādāṃ mā hiṃsīrmadamattavat | āvāṃ vijñātaśāstrārthau tvamevaṃ bhāṣase katham
Sumedhā nói: “Đừng nói như thế; chớ phá vỡ maryādā như kẻ say men kiêu mạn. Chúng ta đều hiểu ý nghĩa của śāstra; cớ sao nàng lại nói lời như vậy?”
Sumedhā
Scene: Sumedhā raises a hand in admonition; his face stern yet composed; Sāmavatī’s confident expression wavers as she is confronted with śāstric propriety.
Dharma is protected by maryādā (ethical boundaries) and by remembering the śāstric meaning, not by surrendering to pride or passion.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a direct ethical instruction to uphold maryādā.