तस्याः पाणिग्रहं काले कृत्वा चंद्रांगदः कृती । उवास कतिचिन्मासांस्तत्रैव श्वशुरालये
tasyāḥ pāṇigrahaṃ kāle kṛtvā caṃdrāṃgadaḥ kṛtī | uvāsa katicinmāsāṃstatraiva śvaśurālaye
Đúng thời đúng lễ, Candrāṅgada, người tài giỏi, cử hành nghi thức pāṇigrahaṇa—nắm tay kết duyên—rồi lưu lại vài tháng ngay tại nhà nhạc phụ.
Narrator (context not provided; likely Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: Wedding pavilion moment of pāṇigrahaṇa: groom Candrāṅgada holds the bride’s hand near the sacred fire; later vignette shows the couple residing in the father-in-law’s palace, receiving hospitality.
The verse highlights orderly dharma—rites performed at the right time and respectful conduct within family relationships.
No specific sacred site is named in this verse.
Pāṇigrahaṇa (hand-taking) is explicitly mentioned as the key marriage rite.