तं दृष्ट्वा सहसागत्य हर्षकौतुकविह्वलः । दैवोपपन्नं मन्वानो गृहीत्वा शिरसा ययौ
taṃ dṛṣṭvā sahasāgatya harṣakautukavihvalaḥ | daivopapannaṃ manvāno gṛhītvā śirasā yayau
Vừa trông thấy, chàng liền lao tới ngay, lòng ngập tràn hỷ lạc và kinh ngạc. Nghĩ đó là ân ban từ cõi trời, chàng kính cẩn nâng lên đặt trên đầu rồi mang đi.
Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)
Scene: A young prince-like figure rushes toward a newly found pot/kalasha, eyes widened in wonder, then lifts it to his head in reverence before carrying it home.
What comes by divine grace should be received with humility and reverence, not arrogance.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva’s grace manifesting in the narrative.
No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes devotional reverence (bhāva) in receiving a divine boon.