इति प्रपन्नां शरणं द्विजांगनामाश्वास्य वाक्यैरमृतोपमानैः । उपादिदेशाथ तयोः कुमारयोर्मुनिः शिवाराधनमंत्र विद्याम्
iti prapannāṃ śaraṇaṃ dvijāṃganāmāśvāsya vākyairamṛtopamānaiḥ | upādideśātha tayoḥ kumārayormuniḥ śivārādhanamaṃtra vidyām
Vậy, an ủi người phụ nữ Bà-la-môn đã quy y bằng những lời ngọt như cam lộ, vị ẩn sĩ liền truyền dạy cho hai thiếu niên pháp môn chân ngôn—minh triết—để phụng thờ Śiva.
Narrator (Purāṇic narration)
Listener: Audience/ṛṣi (implied)
Scene: The sage consoles the mother with nectar-like speech, then turns to the two boys and imparts Śiva-ārādhanā mantra-vidyā; a subtle aura suggests initiation.
When refuge is taken with sincerity, the guru responds with compassion and gives a practical path—Śiva-upāsanā grounded in mantra.
No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies Śiva worship as a universally accessible dharmic remedy.
Instruction in śivārādhana-mantra-vidyā—formal guidance for worship of Śiva through mantra practice.