Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

मधुनाक्तं दधियुतं जलपानसमन्वितम् । तेनैव हविषा वह्नौ जुहुयान्मंत्रभाविते

madhunāktaṃ dadhiyutaṃ jalapānasamanvitam | tenaiva haviṣā vahnau juhuyānmaṃtrabhāvite

Được xoa mật ong, trộn với sữa chua và kèm nước uống—chính lễ vật (havis) ấy, sau khi được gia trì bằng thần chú, nên dâng vào lửa tế.

मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular
आक्तम्smeared/anointed
आक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअञ्ज् (धातु) → आक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, accusative singular (agreeing with implied हविः/द्रव्य)
दधि-युतम्mixed with curd
दधि-युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदधि (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (दधिना युतम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular (qualifying offering)
जल-पान-समन्वितम्accompanied with water for drinking
जल-पान-समन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (जलेन पानं/जलपानं तेन समन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular (qualifying offering)
तेनwith that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हविषाwith the oblation
हविषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular
वह्नौin the fire
वह्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should offer (make oblation)
मन्त्र-भाविते(when/being) consecrated by mantras
मन्त्र-भाविते:
Adhikarana (Location/Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + भावित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (मन्त्रेण भाविते), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular (qualifying implied कर्म/हविः: ‘when/where consecrated by mantra’)

Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A small homa-kuṇḍa before a Śiva-liṅga; the devotee offers a honey-and-curd-smeared havis into the flame while holding a water vessel; mantra recitation implied by gesture and rosary.

FAQs

Mantra sanctifies action—offerings become spiritually potent when dedicated through sacred speech and discipline.

No tīrtha is specified; the verse describes a general rite.

Prepare the offering with honey and curd, provide water, and perform homa by offering the same havi into the fire with mantra-consecration.