Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

दारिद्र्यमस्य बालस्य कथं प्राप्तं महामुने । दारिद्र्यं पुनरुद्धूय कथं राज्यमवाप्स्यति

dāridryamasya bālasya kathaṃ prāptaṃ mahāmune | dāridryaṃ punaruddhūya kathaṃ rājyamavāpsyati

Bạch Đại Mâu-ni, vì sao đứa trẻ này lại lâm cảnh bần hàn? Và sau khi gạt bỏ nghèo khổ ấy, làm sao nó sẽ phục hồi vương vận, lấy lại ngôi báu?

दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अस्यof this (boy)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
बालस्यof the boy
बालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna/Avyaya (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
प्राप्तम्has come about / has been obtained
प्राप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘प्राप्तम्’ = ‘has occurred/has been obtained’
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उद्धूयhaving shaken off / having removed
उद्धूय:
Kriya-viseshana (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootउद् + धू (धातु) → उद्धूय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
कथम्how
कथम्:
Prashna/Avyaya (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अवाप्स्यतिwill obtain
अवाप्स्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Unspecified questioner (addressing Śāṇḍilya as 'mahāmune')

Scene: A worried parent (or petitioner) addresses a great sage, pointing to a young boy in ragged attire; the setting suggests an āśrama or courtly hall turned into a place of counsel, with the question hovering between fate and remedy.

Ś
Śāṇḍilya

FAQs

It frames poverty and prosperity as karmically conditioned and asks for a dharmic remedy rather than a merely worldly solution.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on karmic causality and the path to restoration.

None explicitly in this verse; the question anticipates a remedy that will be explained by the sage.