Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

सर्वं विज्ञातुमिच्छामि भवतो ज्ञानचक्षुषः

sarvaṃ vijñātumicchāmi bhavato jñānacakṣuṣaḥ

Ôi bậc có đôi mắt của trí tuệ, con nguyện được biết hết thảy mọi điều từ nơi Ngài.

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
विज्ञातुम्to know
विज्ञातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootवि-√ज्ञा (धातु) तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक (purpose)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
भवतःof you (hon.)
भवतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
ज्ञानचक्षुषः(you) whose eye is knowledge; of the one with insight
ज्ञानचक्षुषः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootज्ञान-चक्षुस् (प्रातिपदिक; ज्ञान + चक्षुस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (knowledge-eye = 'eye of knowledge')

Dvijāṃganā (the brāhmaṇa lady)

Scene: A supplicant woman folds hands (añjali) before a sage, requesting full knowledge; the sage’s eyes are depicted luminous, symbolizing jñāna-cakṣus.

J
jñānacakṣuḥ (seer of knowledge)

FAQs

Approaching the wise with humility opens the way to clarity about karma and life’s hidden narratives.

None.

None.