Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

ते तत्र चंद्रसेनेन प्रत्युद्गम्याभि पूजिताः । महार्हविष्टरगताः प्रीत्यानंदन्सुविस्मिताः

te tatra caṃdrasenena pratyudgamyābhi pūjitāḥ | mahārhaviṣṭaragatāḥ prītyānaṃdansuvismitāḥ

Tại đó, Candraseṇa tiến ra nghênh đón và kính trọng tiếp đãi họ. Ngồi trên những tòa ngồi quý giá, họ hoan hỷ trong tình thân, lòng đầy kinh ngạc.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
चंद्रसेनेनby Candrasena
चंद्रसेनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcaṃdrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
प्रत्युद्गम्यhaving gone out to meet
प्रत्युद्गम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) ‘प्रति+उद्+गम्’
अभिtowards; in front (intensifier)
अभि:
Upasarga (उपसर्ग/particle)
TypeIndeclinable
Rootabhi (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपसर्ग/पूर्वपद-निपात (preverb/particle)
पूजिताःhonoured
पूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; पूज्-धातु, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त)
महा-अर्ह-विष्टार-गताःseated on highly honoured seats
महा-अर्ह-विष्टार-गताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + arh(a) (प्रातिपदिक) + viṣṭara (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; गम्-धातु, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘विष्टारं गताः’ (उपपद) + ‘महार्ह’ (कर्मधारय-भाव)
प्रीत्याwith joy
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचनम्; भाववाचक
आनन्दन्rejoiced
आनन्दन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; उपसर्गः ‘आ’; छन्दसि/पाठभेदे ‘आनन्दन्’ = ‘आनन्दन्(त)’
सु-विस्मिताःvery astonished
सु-विस्मिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-उपसर्ग) + vismita (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कर्मधारयः (सु + विस्मित)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Ujjayinī Mahākāla-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Candraseṇa steps forward in a palace courtyard to welcome the visiting kings; attendants arrange precious seats; the guests sit, smiling in astonished delight.

C
Candraseṇa
K
Kings (guests)

FAQs

Rāja-dharma includes respectful reception and honoring of others—especially after hostility is dissolved by dharma and divine signs.

Ujjayinī/Ujjain in the Mahākāla context, where rulers gather in peace and reverence.

No formal ritual; it highlights abhipūjā (honoring) and atithi-satkāra (guest reception) as dharmic conduct.