Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

भविता त्वं च वैदर्भी रूपेणाप्रतिमा भुवि । नाम्ना वसुमती ख्याता रूपावयवशोभिनी

bhavitā tvaṃ ca vaidarbhī rūpeṇāpratimā bhuvi | nāmnā vasumatī khyātā rūpāvayavaśobhinī

Còn nàng, ô công chúa xứ Vidarbha, sẽ trở nên vô song về nhan sắc trên cõi đất. Được biết đến với danh xưng ‘Vasumatī’, rạng ngời bởi vẻ đẹp duyên dáng của từng chi thể.

भविताwill become
भविता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + तृ (कृदन्त; भविष्यत्-कर्तरि)
Formभविष्यत्कालवाचक कर्तरि तृ-प्रत्ययान्त (agent noun used predicatively); पुं/स्त्रीलिङ्ग-सामान्य, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘भविष्यति’ (periphrastic future sense)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैदर्भीa woman of Vidarbha
वैदर्भी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदर्भी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जनपद-सम्बन्धिनी (woman of Vidarbha)
रूपेणby beauty/appearance
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अप्रतिमाincomparable
अप्रतिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + प्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/नकार-पूर्वक (incomparable)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘नाम्ना’ = नामेन (instrumental)
वसुमतीVasumatī
वसुमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ख्याताknown (as)
ख्याता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (famed/known)
रूपावयवशोभिनीbeautiful in her bodily features
रूपावयवशोभिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + अवयव (प्रातिपदिक) + शोभिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (रूपस्य अवयवाः तैः शोभिनी/शोभमानाः)

Unspecified (context suggests a prophecy/blessing addressed to a Vidarbha princess)

Scene: A Vidarbha princess is foretold to be named Vasumatī, portrayed as exquisitely proportioned, adorned, and radiant—an image of auspicious femininity and destined choice.

V
Vidarbha
V
Vasumatī

FAQs

Fame and grace are portrayed as outcomes of prior merit (sukṛta) and dharmic destiny unfolding through life.

No holy site is specified; the verse is a personal prophecy within the narrative.

None; it is a naming/prophecy statement, not a ritual instruction.