सा तीव्रमन्मथाविष्टा रूपयौवनशालिनी । विधवापि विशेषेण जारमार्गरताभवत्
sā tīvramanmathāviṣṭā rūpayauvanaśālinī | vidhavāpi viśeṣeṇa jāramārgaratābhavat
Bị dục tình mãnh liệt chế ngự, lại có sắc đẹp và tuổi xuân, nàng—dẫu là góa phụ—đặc biệt đắm theo con đường tình nhân bất chính.
Narrator (context not specified in snippet; likely Purāṇic narrator such as Sūta)
Scene: The widow, adorned yet inwardly tormented, stands at a threshold between home and night street; shadowy figure of a libertine implied; the contrast between white widow’s cloth and youthful ornaments underscores transgression.
When desire dominates, one may fall into adharma; the Purāṇic narrative warns against letting passion override righteous conduct.
No tīrtha is praised in this verse.
None; it is a cautionary narrative statement.