योषितां जारसक्तानां नरके यमकिंकराः । संतप्तलोहपरिघं क्षिपंति स्मरमंदिरे
yoṣitāṃ jārasaktānāṃ narake yamakiṃkarāḥ | saṃtaptalohaparighaṃ kṣipaṃti smaramaṃdire
Trong địa ngục, sứ giả của Diêm Vương ném những chùy sắt đỏ rực lên các phụ nữ mê đắm tình nhân bất chính—trong ‘ngôi nhà của Kāma’, tức nơi khổ hình sinh từ dục vọng.
Purāṇika (a Purāṇic reciter/teacher, as implied by the next verse)
Listener: A woman (unnamed) and the assembled audience; addressed indirectly through narration
Scene: A grim infernal court: Yamakiṅkaras (Yama’s attendants) hurl glowing iron clubs at a terrified figure within a ‘Smara-mandira’—a symbolic chamber of lust turned into torment; flames, iron, and shadowed architecture dominate.
Sexual misconduct (jāra-sakti) is portrayed as dharma-violating and leads to severe karmic suffering.
No site is praised in this verse; it is a dharma-teaching heard during the Gokarṇa visit.
None directly; it functions as a deterrent teaching encouraging restraint and repentance.