Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

बालो युवा दरिद्रो वा वृद्धो वा दुर्बलोऽपि वा । पुराणज्ञः सदा वन्द्यः पूज्यश्च सुकृतार्थिभिः

bālo yuvā daridro vā vṛddho vā durbalo'pi vā | purāṇajñaḥ sadā vandyaḥ pūjyaśca sukṛtārthibhiḥ

Dù là trẻ thơ, thanh niên, người nghèo, người già hay kẻ yếu—người thông hiểu Purāṇa luôn đáng được kính lễ và thờ phụng bởi những ai cầu công đức.

बालःa child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचन (Nominative singular)
युवाa youth
युवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
दरिद्रःa poor man
दरिद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive ‘or’)
वृद्धःan old man
वृद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
दुर्बलःa weak person
दुर्बलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
पुराणज्ञःknower of the Purāṇa
पुराणज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण + ज्ञ (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुष-समास (पुराणं जानाति इति); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
वन्द्यःworthy of salutation
वन्द्यः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/passive potential participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विधेय-विशेषण (worthy to be saluted)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; ‘पुराणज्ञः’ विधेय
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सुकृतार्थिभिःby seekers of merit
सुकृतार्थिभिः:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootसुकृत + अर्थिन् (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुष-समास (सुकृतम् अर्थयते इति/सुकृतस्य अर्थी); पुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति बहुवचन (Instrumental plural)

Purāṇic narrator voice (contextual)

Scene: A diverse group—child, youth, poor man, elder, and a weak person—each depicted as a Purāṇa-knower being respectfully greeted by pilgrims offering flowers, water, and a seat; the emphasis is on humility of the merit-seekers.

FAQs

Spiritual authority is measured by Purāṇic wisdom, not social status; honoring such a person is itself a meritorious act.

None; the verse focuses on honoring a Purāṇa-knower rather than a pilgrimage location.

Vandana and pūjā—show reverence and honor to a purāṇajña (teacher/knower of Purāṇas).