वीरभद्रेण मुक्तोऽथ यमोऽगान्निजमंदिरम् । वीरभद्रश्च कैलासमहं प्राप्तस्तवांतिकम्
vīrabhadreṇa mukto'tha yamo'gānnijamaṃdiram | vīrabhadraśca kailāsamahaṃ prāptastavāṃtikam
Được Vīrabhadra giải thoát, Diêm Vương liền trở về nơi cư ngụ của mình; còn Vīrabhadra đến núi Kailāsa—quả thật, ta đã đến trước nhan Ngài.
Vīrabhadra (self-referential ‘aham’ indicates direct speech)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: Śiva (implied ‘you’) / and secondarily the king hearing the account
Scene: Two departures: Yama travels back to his dark, orderly realm; Vīrabhadra ascends to luminous Kailāsa and reports arrival before Śiva (addressed as ‘you’).
Śiva’s attendants act decisively to protect dharma, then return to the Lord’s abode—signifying divine order restored.
Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode (a supreme śaiva locus), though not a ritual tīrtha instruction here.
None; it is a narrative transition marking restoration after divine intervention.