क्षीणेषु सर्वपापेषु दीर्घमायुर्बलं धृतिः । आरोग्यं ज्ञानमैश्वर्यं वर्धते सर्वदेहिनाम्
kṣīṇeṣu sarvapāpeṣu dīrghamāyurbalaṃ dhṛtiḥ | ārogyaṃ jñānamaiśvaryaṃ vardhate sarvadehinām
Khi mọi tội lỗi đã tiêu trừ, thọ mạng dài lâu, sức mạnh và sự kiên định tăng trưởng; sức khỏe, chân tri và phú quý cũng lớn lên nơi mọi hữu tình mang thân xác.
Mahāmuni (to the King) (contextual attribution within Brahmottarakhaṇḍa narration)
Scene: A calm, auspicious tableau: devotees after purification, radiant with health and steadiness; symbolic removal of dark ‘pāpa’ clouds and emergence of light labeled āyus, bala, dhṛti, ārogya, jñāna, aiśvarya.
Purity through the exhaustion of sin naturally supports dharmic flourishing—life, strength, health, wisdom, and prosperity.
No single tīrtha is named in this verse; it states a general phala-śruti principle within the Rudrādhyāya context.
No specific ritual is prescribed here; it summarizes the benefits that follow from pāpa-kṣaya (sin-destruction) implied by the surrounding Shaiva rite.