यद्येतद्रत्नखचितं ददासि करभूषणम् । दिनत्रयमहोरात्रं तव पत्नी भवाम्यहम्
yadyetadratnakhacitaṃ dadāsi karabhūṣaṇam | dinatrayamahorātraṃ tava patnī bhavāmyaham
“Nếu chàng trao cho thiếp món trang sức nơi tay nạm châu báu này, thì trong ba ngày ba đêm, thiếp sẽ làm vợ của chàng.”
Veśyā/Gaṇikā (courtesan)
Scene: The courtesan states the terms: jewel for three days and nights; the bracelet is central, with a subtle sense of time (three lamps, three nights) hinted in the setting.
The verse starkly frames pleasure as a transaction, setting up a Purāṇic critique of desire and a potential turn toward higher dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it records a negotiated condition rather than a religious injunction.