जैमिनिश्च भरद्वाजो जाबालिः क्रतुरंगिराः । एते वयं च राजेंद्र सर्वे ब्रह्मर्षयोऽमलाः
jaiminiśca bharadvājo jābāliḥ kraturaṃgirāḥ | ete vayaṃ ca rājeṃdra sarve brahmarṣayo'malāḥ
Jaimini, Bharadvāja, Jābāli, Kratu và Aṅgiras—những vị ấy, và cả chúng ta nữa, hỡi bậc vua chúa, đều là các Brahmarṣi thanh tịnh, không vết nhơ.
Deductive: A narrator addressing a king (rājendra); within Skanda Purāṇa style, likely Sūta/ṛṣi narration in a royal dialogue frame
Listener: A king (राजेन्द्र)
Scene: A row of venerable sages—Jaimini, Bharadvāja, Jābāli, Kratu, Aṅgiras—stand with rosaries and kamaṇḍalus, faces tranquil; the speaker includes ‘we too, O king’ indicating a respectful address within a royal-audience setting.
The testimony of purified sages establishes dharma and sacred narrative as authoritative guidance for rulers and seekers.
No tīrtha is specified in this verse; it focuses on the assembly and authority of Brahmarṣis.
None; it situates the discourse in a dharmic setting where sages instruct a king.