राक्षसो मानुषाहारः किशोरमुनिनंदनम् । जग्धुं जग्राह शापार्तो व्याघ्रो मृगशिशुं यथा
rākṣaso mānuṣāhāraḥ kiśoramuninaṃdanam | jagdhuṃ jagrāha śāpārto vyāghro mṛgaśiśuṃ yathā
Tên rākṣasa ăn thịt người, bị lời nguyền hành hạ, đã chộp lấy người con trai còn trẻ của vị hiền sĩ để nuốt chửng—như hổ vồ con nai non.
Narrator (contextual; not explicit in the excerpt)
Scene: A man-eating rākṣasa, eyes blazing and body tense, seizes a youthful sage’s son like a tiger lifting a fawn; the forest backdrop is dark, with startled deer and broken undergrowth.
Unchecked cruelty—especially when driven by cursed fate—threatens the innocent; dharma calls for protecting the vulnerable.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it functions as narrative setup rather than a site-mahātmya statement.
None in this verse; it describes an event in the story.