अनया रोषताम्राक्ष्या स विप्रस्तु निवारितः । इमां स्मरन्दिवानक्तं निधनं प्रत्यपद्यत
anayā roṣatāmrākṣyā sa viprastu nivāritaḥ | imāṃ smarandivānaktaṃ nidhanaṃ pratyapadyata
Bị nàng ngăn lại—đôi mắt đỏ vì giận—vị brāhmaṇa ấy phải lui bước; nhưng vì nhớ nàng ngày đêm, rốt cuộc chàng cũng gặp cái chết.
Unclear from excerpt (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The woman, eyes reddened with anger, raises a restraining hand; the brāhmaṇa recoils. In a second vignette-like suggestion, he lies weakened, haunted by her image, indicating death by obsession.
Even when an act is stopped externally, inner obsession can still destroy peace and life; mastery of mind is essential to dharma.
No sacred site is referenced in this verse.
None.