सा भर्तृप्रेयसी नित्यं रूपमाधुर्यपेशला । भर्तारं वशमानिन्ये रूपवश्यादिकैतवैः
sā bhartṛpreyasī nityaṃ rūpamādhuryapeśalā | bhartāraṃ vaśamāninye rūpavaśyādikaitavaiḥ
Nàng luôn được chồng yêu mến, dung nhan kiều diễm, ngọt ngào. Bằng những mưu thuật dối trá—như trói buộc bằng sắc đẹp và các kế khác—nàng khiến chồng phải thuận phục dưới quyền mình.
Śrī Devī (continuing narration)
Listener: Muni/assembly (implied)
Scene: A domestic tableau of the past life: Bhāminī, alluring and confident, uses charm and subtle deceit to dominate her husband; the husband appears captivated, his agency diminished.
Charm without dharma becomes a cause of bondage—deception and manipulation create karmic consequences for all involved.
None; this is an ethical-karmic illustration within the narrative.
No ritual is prescribed; it warns against kaitava (deceit) as adharma.