किं वा पुण्यं मम पितुः का वा मातुः कृतार्थता । यच्छिवार्थे समिद्धेऽग्नौ त्यजाम्येतत्कलेवरम्
kiṃ vā puṇyaṃ mama pituḥ kā vā mātuḥ kṛtārthatā | yacchivārthe samiddhe'gnau tyajāmyetatkalevaram
Cha ta sẽ được công đức gì, mẹ ta sẽ được mãn nguyện gì, nếu khi ngọn lửa được nhóm lên vì Thần Śiva, ta không hiến dâng chính thân này vào đó như một lễ vật?
Śabarī
Scene: A devoted woman stands before a kindled fire prepared ‘for Śiva’s sake,’ her face resolute, hands poised as if about to offer herself; the fire glows as a sacred gateway.
True devotion (bhakti) expresses itself as total surrender—placing even one’s body at the service of Śiva without hesitation.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on Śiva-bhakti and the sanctifying act of offering oneself to Śiva.
The verse alludes to entering a consecrated, kindled fire for Śiva’s sake—an extreme form of self-offering rather than a general household rite.