Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

शिवपूजांतरायो मे जातोद्य बत पाप्मनः । पूजां विना क्षणमपि नाहं जीवितुमुत्सहे

śivapūjāṃtarāyo me jātodya bata pāpmanaḥ | pūjāṃ vinā kṣaṇamapi nāhaṃ jīvitumutsahe

“Than ôi—do tội lỗi của ta, hôm nay việc thờ phụng Śiva của ta đã bị ngăn trở. Không làm pūjā, ta chẳng nỡ sống dù chỉ một sát-na.”

śivapūjāntarāyaḥobstacle to Śiva-worship
śivapūjāntarāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva + pūjā + antarāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः (śivapūjāyāḥ antarāyaḥ = obstacle to Śiva-worship)
mefor me / my
me:
Sampradana (Possessor/सम्प्रदान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (my/to me)
jātaḥhas arisen
jātaḥ:
Kriya (Predicate state/भाव)
TypeVerb
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan (जन्))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त/क्त (arisen/occurred)
adyatoday/now
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
bataalas
bata:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/खेदसूचक निपात (alas/indeed)
pāpmanaḥof sin; due to sin
pāpmanaḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpāpman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कारण/सम्बन्ध (of sin/sinfulness)
pūjāmworship
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात, वियोगार्थक (without)
kṣaṇama moment
kṣaṇam:
Karma (Extent/कर्म-परिमाण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (a moment)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
jīvitumto live
jīvitum:
Karma (Complement of 'utsahe'/कर्म)
TypeVerb
Rootjīvitum (कृदन्त; √jīv (जीव्))
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): to live
utsaheI can bear/dare
utsahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sah (सह्) with ud- (उत्सह्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद (I am able/dare)

Śabara

Scene: The Śabara, hands clasped, eyes moist, speaks with intense devotion and anguish, as if the very delay of worship is unbearable; a small household shrine sits nearby, unserved.

Ś
Śiva
Ś
Śabara

FAQs

Steadfast bhakti treats worship as essential; even obstacles are seen as tests to be overcome with renewed sincerity.

No place is specified; the verse glorifies devotion to Śiva through uninterrupted worship.

The importance of performing Śiva-pūjā regularly (nitya-pūjā) is emphasized.