Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

स बभौ सूर्यसंकाशस्तेजोमण्डलमंडितः । दिव्यावयरूपैश्च दिव्यमाल्यांबरो ज्ज्वलः

sa babhau sūryasaṃkāśastejomaṇḍalamaṃḍitaḥ | divyāvayarūpaiśca divyamālyāṃbaro jjvalaḥ

Người ấy rực sáng như mặt trời, được trang nghiêm bởi vành hào quang. Với hình tướng và trang sức thần diệu, người chói ngời trong vòng hoa và y phục cõi trời.

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सूर्य-संकाशःsun-like
सूर्य-संकाशः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सूर्य इव संकाशः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेजो-मण्डल-मण्डितःadorned with a halo of radiance
तेजो-मण्डल-मण्डितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तेजसः मण्डलेन मण्डितः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दिव्य-अवय-रूपैःwith divine limbs/forms
दिव्य-अवय-रूपैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अवय (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दिव्यानि अवयानि येषां तैः रूपैः), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
दिव्य-माल्य-अम्बरःhaving divine garlands and garments
दिव्य-माल्य-अम्बरः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (माल्यं च अम्बरं च), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उज्ज्वलःbright
उज्ज्वलः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (continuing narration)

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: The redeemed Ghora now appears sun-bright, encircled by a radiant halo, wearing divine ornaments, garlands, and shining garments—his former darkness fully gone.

B
Brahma-rākṣasa (transformed being)

FAQs

Purification is not only moral but transformative—manifesting as tejas (spiritual radiance) and divine dignity.

None; the verse depicts the visible fruit of purification rather than a location.

None directly; it describes the resulting divine appearance after the Tripuṇḍra act.