Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

श्रीरुद्र उवाच । आग्नेयमुच्यते भस्म दग्धगोमयसंभवम् । तदेव द्रव्यमित्युक्तं त्रिपुंड्रस्य महामुने

śrīrudra uvāca | āgneyamucyate bhasma dagdhagomayasaṃbhavam | tadeva dravyamityuktaṃ tripuṃḍrasya mahāmune

Śrī Rudra phán: “Tro thiêng được gọi là ‘thuộc về lửa’, sinh từ phân bò đã đốt. Hỡi bậc đại hiền, chỉ chính tro ấy được tuyên là vật liệu đúng đắn để bôi và mang dấu Tripuṇḍra linh thánh.”

श्रीरुद्रःŚrī Rudra
श्रीरुद्रः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीरुद्र (प्रातिपदिक; श्री + रुद्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आग्नेयम्belonging to Agni, fiery
आग्नेयम्:
Karma/Predicate (Qualifier of bhasma)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक; अग्नि-सम्बन्धिन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
भस्मash
भस्म:
Karma/Predicate (That which is called)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
दग्धगोमयसंभवम्produced from burnt cow-dung
दग्धगोमयसंभवम्:
Visheshana (Qualifier of bhasma)
TypeAdjective
Rootदग्ध + गोमय + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण; (गोमयस्य सम्भवः)
तत्that
तत्:
Anaphoric (Refers to bhasma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
द्रव्यम्substance, material
द्रव्यम्:
Predicate noun (Apposition)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तम्said, stated
उक्तम्:
Kriya (Reported as said)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव
त्रिपुण्ड्रस्यof the tripuṇḍra (three ash-lines)
त्रिपुण्ड्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रिपुण्ड्र (प्रातिपदिक; त्रि + पुण्ड्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Śrī Rudra (Śiva)

Listener: Mahāmune (unnamed sage)

Scene: Rudra instructs a great sage on the correct substance for Tripuṇḍra: sacred ash born of fire from burnt cow-dung, held reverently as a ritual implement.

R
Rudra
B
Bhasma
T
Tripuṇḍra

FAQs

Śaiva practice treats bhasma as a fire-purified sacred substance, fit for marking the body with Tripuṇḍra as a sign of devotion and purity.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on Tripuṇḍra ritual discipline within Śaiva dharma.

Use bhasma produced from burnt cow-dung as the proper material for applying the Tripuṇḍra.