आत्मारामो जितक्रोधो गृहदारविवर्जितः । अतर्कितगतिर्मौनी संतुष्टो निष्प रिग्रहः
ātmārāmo jitakrodho gṛhadāravivarjitaḥ | atarkitagatirmaunī saṃtuṣṭo niṣpa rigrahaḥ
Ngài an lạc trong Tự Ngã, chế ngự sân hận, lìa nhà cửa và phối ngẫu. Bước đi khó dò, giữ hạnh im lặng, tri túc và không tích chứa.
Sūta (narrator)
Scene: Vāmadeva walking alone on a forest path, silent and unburdened, with calm eyes; no household markers, only a staff and begging bowl; aura of contentment.
Spiritual mastery is shown through self-contentment, angerlessness, non-attachment, and simplicity—hallmarks of renunciant dharma.
None; the verse is character-description rather than sacred geography.
Mauna (disciplined silence) and aparigraha (non-possessiveness) are implied as yogic observances.