उद्धरोद्धर मां घोरे पतितं दुःखसागरे । तव सन्निधिमात्रेण महानंदोऽभिवर्धते
uddharoddhara māṃ ghore patitaṃ duḥkhasāgare | tava sannidhimātreṇa mahānaṃdo'bhivardhate
Xin cứu độ con—xin cứu độ con—con đã sa vào biển khổ ghê gớm. Chỉ nhờ sự hiện diện của Ngài, đại lạc trong lòng con liền tăng trưởng.
Rākṣasa (speaking to Vāmadeva)
Listener: Vāmadeva
Scene: The rākṣasa clutches his chest as if feeling a sudden inner light; before him the sage stands/sits steady like a calm shore beside a stormy ocean, symbolizing rescue from duḥkha-sāgara.
Satsaṅga and the nearness of the compassionate elevate the fallen; grace begins with a sincere cry for help.
No particular sacred place is mentioned; the verse highlights the 'tīrtha-like' power of holy proximity (sannidhi).
No explicit ritual is prescribed; the act here is heartfelt supplication (prārthanā).