सर्वक्षेत्रनिवासाय क्षेत्रभिन्नात्मशक्तये । अशक्ताय नमस्तुभ्यं शक्ताभासाय भूयसे
sarvakṣetranivāsāya kṣetrabhinnātmaśaktaye | aśaktāya namastubhyaṃ śaktābhāsāya bhūyase
Kính lễ Ngài, Đấng ngự trong mọi kṣetra và mọi thân, quyền năng của Ngài hiện ra như muôn ngã khác biệt trong từng kṣetra. Dẫu Ngài vượt ngoài mọi lệ thuộc và giới hạn, con vẫn cúi lạy Ngài—Đấng hiển lộ khắp nơi như ánh rạng của Śakti.
King (Rājā) praising Śiva (implicit)
Tirtha: Sarva-kṣetra (conceptual)
Type: kshetra
Scene: A map-like sacred landscape with many shrines and bodies/figures, all connected by a single thread of light to a central, formless radiance—Śakti appearing as countless selves.
The Lord is the indweller of all beings and all sacred spaces, appearing as diverse powers while remaining transcendent.
None is specified; the verse universalizes all kṣetras as pervaded by Śiva.
No direct prescription; the verse supports worship through recognizing Śiva’s presence in all kṣetras and beings.