आत्मनः पितरं बद्धं मोचयित्वा रणाजिरे । तत्पत्नीः शत्रुवशगाः सर्वाः सद्यो व्यमोचयत्
ātmanaḥ pitaraṃ baddhaṃ mocayitvā raṇājire | tatpatnīḥ śatruvaśagāḥ sarvāḥ sadyo vyamocayat
Sau khi giải thoát người cha của mình đang bị trói nơi chiến địa, ông lập tức phóng thích tất cả những người vợ đang bị đặt dưới quyền kiểm soát của quân thù.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: The hero cuts bonds and lifts his father from captivity; nearby, captive women are released from enemy guards, their veils and ornaments restored, expressions shifting from fear to relief.
Dharma includes protection and liberation of the vulnerable; victory is validated by compassionate restoration, not mere conquest.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse highlights righteous action (mokṣaṇa—release) as dharmic conduct.