भीतो भव ब्रह्मकुले न पापे गुरुशासने । ज्ञातिबंधुषु विप्रेषु भार्यासु तनयेषु च
bhīto bhava brahmakule na pāpe guruśāsane | jñātibaṃdhuṣu vipreṣu bhāryāsu tanayeṣu ca
Hãy dè dặt trước danh giá của dòng Bà-la-môn; chớ bao giờ coi nhẹ tội lỗi, trái lại phải luôn sợ tội mà tránh. Cũng hãy kính sợ kỷ luật răn dạy của Guru. Với thân quyến bạn hữu, các Bà-la-môn, vợ và con trai, cũng nên thận trọng.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa; likely a preceptor figure)
Scene: A householder-seeker stands at a crossroads: on one side a guru with staff and scripture; on another, temptations and familiar faces; above, a symbolic scale weighing pāpa and dharma.
Treat dharma with seriousness: never be careless about sin, honor the guru’s discipline, and act responsibly within family and society.
No specific sacred site is mentioned; the focus is social and ethical dharma rather than sthala-māhātmya.
None directly; it emphasizes obedience to the guru’s śāsana and careful conduct in key relationships.