सत्कीर्त्या राजते लोकश्चंद्रश्चंद्रिकया न्यथा । गजाश्वहेमनिचयं रत्नराशिं नगोपमम्
satkīrtyā rājate lokaścaṃdraścaṃdrikayā nyathā | gajāśvahemanicayaṃ ratnarāśiṃ nagopamam
Nhờ satkīrti mà thế gian rạng ngời, như trăng rạng bởi ánh nguyệt quang. Chẳng phải do đàn voi ngựa chất đống, kho vàng tích trữ, hay núi châu báu ngất trời.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)
Scene: A luminous full moon spreads moonlight over the earth; below, piles of gold, jewels, elephants, and horses appear dull and shadowed, while a subtle radiant aura labeled satkīrti illuminates people and cities.
Satkīrti (dharma-based renown) is what truly makes one radiant; material power and treasure are secondary.
No tīrtha is mentioned; this is a moral analogy rather than a pilgrimage-description.
None directly; it recommends valuing dharmic reputation above displays of wealth.